Logo webradio media

L'UEFA interdit l'appellation «chanson de l'Euro» pour l'hymne bernois


La chanson «Passion» de Berne doit être renommée suite à l'intervention de l'UEFA. Les villes hôtes cherchent des alternatives pour célébrer l'Euro féminin.

L'UEFA interdit l'appellation «chanson de l'Euro» pour l'hymne bernois

L'Euro de foot féminin débutera dans une centaine de jours. Pour marquer le coup, la ville hôte de Berne prévoyait de présenter en grande pompe, ce samedi au Wankdorf, sa «chanson de l'Euro». Intitulée «Passion», elle a été composée par le groupe bernois Take This, et compte sur la participation des chanteuses Nicky B Fly et Caroline Chevin, ainsi que l'ancienne star des Young Boys Guillaume Hoarau. «La chanson se veut un hommage à toutes les femmes et filles qui jouent au football», précise le groupe, affirmant miser sur la bonne humeur, des messages d'unités entre les nations et des rôles de genre transcendés.

Mais, l'annonce à peine faite, l'UEFA est intervenue pour demander aux Bernois de supprimer le terme «chanson de l'Euro», considérant qu'il y avait un risque de donner l'impression qu'il s'agissait de la chanson officielle de la compétition. Or les droits pour produire une chanson officielle sont détenus par un des sponsors de l'UEFA, qui a d'ailleurs décidé de ne pas l'activer à cette occasion. Autrement dit, il n'y aura pas de «chanson de l'Euro» cette année, dévoile le «Berner Zeitung».

La chanson bernoise doit se réinventer

Des restrictions imposées par l'UEFA

Pourtant, rien n'interdit aux musiciens de s'inspirer de la compétition qui se déroulera en Suisse au mois de juillet, voire du football en général, pour leurs créations. Mais le statut de chanson officielle de l'Euro est «un atout exclusif réservé aux artistes mandatés pour l'ensemble du tournoi», insiste l'UEFA. Ainsi, bien que spécialement conçue pour cet événement, la chanson bernoise devra se trouver une nouvelle appellation.

Lucerne et l'ASF prennent les devants

Également ville hôte, Lucerne prévoit aussi de produire une chanson. Au vu de l'expérience bernoise, cet hymne porte pour l'instant le titre, un peu lourd, de «Host-City-Luzern-Song», en attendant de trouver mieux. Enfin, l'Association suisse de football (ASF) travaille sur son propre projet. Avant de se faire taper, elle aussi, sur les doigts, l'ASF précise toutefois que «ce ne sera pas une chanson officielle de l'Euro, mais une chanson de la Nati».

Les leçons à tirer pour les futures initiatives

Cette situation met en lumière les défis auxquels sont confrontées les initiatives locales lorsqu'elles cherchent à s'associer à des événements de grande envergure comme l'Euro de football. Les règles strictes imposées par les organisateurs et les sponsors peuvent limiter la créativité et l'enthousiasme des communautés locales. Cependant, cela n'empêche pas les artistes et les villes hôtes de trouver des moyens innovants pour célébrer l'événement à leur manière.

En résumé, bien que la chanson bernoise «Passion» ne puisse pas porter le titre de «chanson de l'Euro», elle reste un hommage vibrant au football féminin et à l'esprit d'unité. Les autres villes hôtes et l'ASF devront naviguer avec prudence pour éviter les mêmes écueils, tout en continuant à soutenir et à célébrer le tournoi à venir.